"¡
Qué mono !"
...
is de titel van de Spaanstalige voorstelling die een eerste tournee
kende in 2005 met voorstellingen in Hoboken, Leuven, Meise, Kortrijk,
Geel en Brussel. Met "¡Qué Mono!" wil Dirk
in eerste instantie Vlamingen aanspreken die in avondschool -
of anders - Spaans leren, en hun kennis aan de praktijk willen
toetsen op een plezante manier. "¡Qué mono!"
is trouwens een woordspeling. Het betekent zowel "Wat een
aapje!" als "Hoe schattig!". De titel was een idee
van Veerle Segers (van Radio2), en niet van Dirk zelf... ere wie
ere toekomt !
De
voorstelling is een Spaanse doorslag van Dirks succesvoorstellingen
in het Nederlands. De Vlaamse politici zijn natuurlijk hun prominente
plaats in de show kwijt. De klemtoon ligt op de Spaanse versies
van "De Laatste Adem",
"De Achtste Dwerg" en dergelijke. Maar er komen ook
nieuwe zangers aan bod. Vader en zoon Iglesias, een parodie op
Hijo de la Luna, Juan Luis Guerra, enzovoort. Een voorstelling
van 2 keer 35 minuten. Meer
info via info@dirkdenoyelle.com
De voorstelling is begrijpelijk voor studenten Spaans van het
tweede jaar avondschool.
De
teksten werden mee vertaald door Alberto Arconada (jawel, Dirks
schoonvader) en Kristine Henderyckx, docent Spaans.
"The
Edgy Engineers"
Onder
die naam treden Dirk en Kris ook in het Duits op. Met deze voorstellingen
mikken Dirk en Kris niet zozeer op taalstudenten, hoewel de voorstellingen
zeker ook voor hen geschikt zijn. Maar de Engelstalige voorstelling
is vooral bedoeld voor anderstalige Europeanen, en de Duitstalige
vooral voor optredens in Duitsland en Oostenrijk.
Weetje:
*
Hoe zit dat nu eigenlijk met die vreemde talen ?
Laat
het ons zo stellen: Dirk vindt het gewoon plezant om vreemde talen
te leren. Nederlands, Frans, Engels en Duits kent ie (een beetje)
van op school. Oud-Grieks heeft ie ook nog geleerd, maar daar
kent ie niks meer van. In het laatste jaar humaniora begon hij
de assimil Italiaans van zijn vader van buiten te leren. Hij is
getrouwd met Amaya, en haar vader Alberto is een Spanjaard. Dus
begon hij Spaans te leren. De huwelijksreis ging naar Griekenland,
dus heeft Dirk intussen noties Grieks. Ooit ging Dirk met zijn
jaargenoten naar Rusland, dus er zijn nog wat vage noties Russisch.
Drie jaar geleden besloot Dirk al dat gedoe met "vage noties"
en "stukjes en brokjes" systematisch aan te pakken:
stop uw hobby in uw beroep, en treed op in een vreemde taal. Dus
nu kent hij behoorlijk Deens (dank u, Assimil),
Duits en Spaans. Hij heeft zowat alle Assimils in huis, dus aan
toekomstig studieplezier geen gebrek...
Terug
naar theatershows